韓国語(ハングル)で文章を作るには、日本語と同様「助詞」が名詞の後につきます。ここでは、主に使われる助詞について説明します。
日本語の「~は」に相当する韓国語(ハングル)の助詞
前の名詞の最後の文字に | ハングル | 例 | |
---|---|---|---|
パッチムが無い場合 | 는 | 나는 | 私は |
어머니는 | 母は | ||
パッチムがある場合 ※連音化して発音するのに注意 |
은 | 선생님은 | 先生は |
내일은 | 明日は |
※話し言葉では、短縮されて「나는」→「난」のようになることがあります。
日本語の「~が」に相当する韓国語(ハングル)の助詞
前の名詞の最後の文字に | ハングル | 例 | |
---|---|---|---|
パッチムが無い場合 | 가 | 제가 | 私が |
어머니가 | 母が | ||
パッチムがある場合 ※連音化して発音するのに注意 |
이 | 선생님이 | 先生が |
내일이 | 明日が |
★注意★
日本語で「~が」という場合でも韓国語では「~を」にあたる「를/을」が使われる場合があります。
・君が好きだ 너를 좋아한다
・大根が嫌いです 무를 싫어합니다
日本語の「~を」に相当する韓国語(ハングル)の助詞
前の名詞の最後の文字に | ハングル | 例 | |
---|---|---|---|
パッチムが無い場合 | 를 | 나를 | 私を |
어머니를 | 母を | ||
パッチムがある場合 ※連音化して発音するのに注意 |
을 | 선생님을 | 先生を |
내일을 | 明日を |
※話し言葉では、短縮されて「나를」→「날」のようになることがあります。
日本語の「~と」に相当する韓国語(ハングル)の助詞
前の名詞の最後の文字に | ハングル | 例 | |
---|---|---|---|
パッチムが無い場合 | 와 | 나와 | 私と |
어머니와 | 母と | ||
パッチムがある場合 | 과 | 선생님과 | 先生と |
남동생과 | 弟と | ||
パッチムの有無等に関係なく(話し言葉で多く使われる) | 하고 | 여동생하고 | 妹と |
日本語の「~に」に相当する韓国語(ハングル)の助詞
対象 | 前の名詞の最後の文字に | ハングル | 例 | |
---|---|---|---|---|
物 | パッチムの有無等に関係なく | 에 | 사무소에 | 事務所に(パッチム無し) |
공원에 | 公園に(パッチム有り) | |||
人 | パッチムの有無等に関係なく | 에게 ※한테も使われます |
나에게 | 私に(パッチム無し) |
남동생에게 | 弟に(パッチム有り) |
★注意★
日本語で「~に」という場合でも韓国語では「~を」にあたる「를/을」が使われる場合があります。
・タクシーに乗る 택시를 탄다
・母に会う 어머니를 만난다
・痛みに耐える 아픔을 견디어낸다
・逆境に勝つ 역경을 이겨낸다
日本語で「~に」という場合でも韓国語では「~が」にあたる「가/이」が使われる場合があります。
・大人になる 어른이 된다
・蝶になる 나비가 된다
日本語の「~の」に相当する韓国語(ハングル)の助詞
前の名詞の最後の文字に | ハングル | 例 | |
---|---|---|---|
パッチムの有無等に関係なく | 의 | 회사의 | 会社の(パッチム無し) |
일본의 | 日本の(パッチム有り) |
この「~の」にあたる「의」ですが、韓国では使われないことが多くあります。例えば、韓国ドラマなどを見ていると、「私の父」を表現する時に「우리의 아버지」ではなく「우리 아버지」といったり、韓国の風習を表す「ウリナリズム」の語源「私の国」も「우리의 나라」でなく「우리 나라」のように「의」が使われません。
日本語の「~から(時間)」に相当する韓国語(ハングル)の助詞
前の名詞の最後の文字に | ハングル | 例 | |
---|---|---|---|
パッチムの有無等に関係なく | 부터 | 7시부터 | 7時から(パッチム無し) |
월요일부터 | 月曜日から(パッチム有り) |
日本語の「~まで(時間・場所)」に相当する韓国語(ハングル)の助詞
前の名詞の最後の文字に | ハングル | 例 | |
---|---|---|---|
パッチムの有無等に関係なく | 까지 | 학교까지 | 学校まで(パッチム無し) |
10분까지 | 10分まで(パッチム有り) |
日本語の「~で、~から(場所)」に相当する韓国語(ハングル)の助詞
前の名詞の最後の文字に | ハングル | 例 | |
---|---|---|---|
パッチムの有無等に関係なく | 에서 | 사무소에서 | 事務所で(パッチム無し) |
공원에서 | 公園で(パッチム有り) |
日本語の「~も」に相当する韓国語(ハングル)の助詞
前の名詞の最後の文字に | ハングル | 例 | |
---|---|---|---|
パッチムの有無等に関係なく | 도 | 나도 | 私も(パッチム無し) |
선생님도 | 先生も(パッチム有り) |
日本語の「~より(比較)」に相当する韓国語(ハングル)の助詞
前の名詞の最後の文字に | ハングル | 例 | |
---|---|---|---|
パッチムの有無等に関係なく | 보다 | 나보다 | 私より(○の方が・・・)(パッチム無し) |
선생님보다 | 先生より(○の方が・・・)(パッチム有り) |
日本語の「~で(手段)」に相当する韓国語(ハングル)の助詞
前の名詞の最後の文字に | ハングル | 例 | |
---|---|---|---|
パッチムが無い場合 パッチムがㄹの場合 |
로 | 택시로 | タクシーで |
지하철로 | 地下鉄で | ||
パッチムがある場合 ※連音化して発音するのに注意 |
으로 | 인터넷으로 | インターネットで |
아픔으로 | 痛みで |